Translation of "the thresholds" in Italian


How to use "the thresholds" in sentences:

All these who were chosen to be porters in the thresholds were two hundred and twelve.
Tutti costoro, scelti come custodi della soglia, erano duecentododici; erano iscritti nelle genealogie nei loro villaggi.
Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were porters keeping the ward at the thresholds of the gates.
Mattania, Bakbukia, Obadia, Meshullam, Talmon, Akkub erano portinai, e facevan la guardia ai magazzini delle porte.
In this context, provision should also be made for periodic reviews of the thresholds expressed in euro so as to adjust them, where necessary, in line with possible variations in the value of the euro in relation to the SDR.
In quest'ottica è altresì opportuno prevedere una revisione periodica delle soglie espresse in euro allo scopo di adeguarle, se necessario, in funzione delle eventuali variazioni del valore dell'euro rispetto ai diritti speciali di prelievo.
When Member States do not respect the thresholds laid down in the Treaties, the Excessive Deficit Procedure* (EDP) is triggered.
Quando gli Stati membri non rispettano le soglie stabilite dai trattati, si avvia la procedura per i disavanzi eccessivi*.
Once the thresholds are set in the light of the results of the currently ongoing consultation process, legal certainty for relatively small-scale public funding will be significantly increased.
Una volta stabilite le soglie alla luce dei risultati del processo di consultazione attualmente in corso, verrà rafforzata in maniera significativa la certezza giuridica in relazione ai finanziamenti pubblici su scala ridotta.
However, the thresholds shall not exceed EUR 6 000 000 for the balance sheet total and EUR 12 000 000 for the net turnover.
Tuttavia le soglie non sono superiori a 6 000 000 EUR per il totale dello stato patrimoniale e a 12 000 000 EUR per i ricavi netti delle vendite e delle prestazioni.
The Commission should review the effects on the internal market resulting from the application of the thresholds and report thereon to the European Parliament and the Council.
La Commissione dovrebbe riesaminare gli effetti sul mercato interno derivanti dall’applicazione delle soglie e trasmettere una relazione in proposito al Parlamento europeo e al Consiglio.
When a Member State does not respect the thresholds, the Council decides on the basis of a recommendation by the Commission to launch an Excessive Deficit Procedure.
Quando uno Stato membro non rispetta le soglie, il Consiglio, sulla base di una raccomandazione della Commissione, decide di aprire una procedura per i disavanzi eccessivi.
Where appropriate, the Commission could also consider reviewing the thresholds currently laid down in this Regulation.
Se del caso, la Commissione può anche vagliare l'opportunità di rivedere le soglie attualmente stabilite nel presente regolamento.
However, to ensure the respect of the obligation laid down in Article 112 of that Regulation, it is also necessary to set the thresholds below which the name of beneficiaries will not be published.
Tuttavia, per garantire il rispetto dell’obbligo di cui all’articolo 112 del medesimo regolamento, è necessario anche stabilire la soglia al di sotto della quale il nome dei beneficiari non sarà pubblicato.
(1) Member States need only check fulfilment of this criterion against those of the thresholds that are relevant to the specific situation of an area
(1) Gli Stati membri devono soltanto controllare l'adempimento di questo parametro rispetto a quelli delle soglie pertinenti alla situazione specifica di una zona.
The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 42 modifying the thresholds referred to in paragraph 5 of this Article, taking into account the developments in financial markets.
Alla Commissione è conferito il potere di adottare atti delegati conformemente all’articolo 42, per modificare le soglie di cui al paragrafo 5 del presente articolo, tenendo conto degli sviluppi sui mercati finanziari.
When the thresholds mentioned in Article 7 of TFEU Protocol No 2 are met, the Commission shall provide the translations of all the reasoned opinions presented by national Parliaments together with its position thereon.
Qualora le soglie di cui all'articolo 7 del protocollo n. 2 TFUE siano rispettate, la Commissione fornisce le traduzioni di tutti i pareri motivati presentati dai parlamenti nazionali insieme alla sua posizione al riguardo.
It must therefore be held that the directive applies to that contract in the light of the thresholds laid down in Article 7 thereof.
Occorre dunque constatare l’applicabilità di tale direttiva al citato appalto alla luce delle soglie stabilite nell’articolo 7 di quest’ultima.
Provision should also be made for periodic reviews of the thresholds expressed in euros so as to adjust them, by means of a purely mathematical operation, to possible variations in the value of the euro in relation to those special drawing rights.
È altresì opportuno prevedere una revisione periodica delle soglie espresse in euro al fine di adeguarle, attraverso un’operazione meramente matematica, alle eventuali variazioni del valore dell’euro rispetto a tali diritti speciali di prelievo.
The foundations of the thresholds shook at the voice of him who called, and the house was filled with smoke.
Vibravano gli stipiti delle porte alla voce di colui che gridava, mentre il tempio si riempiva di fumo
Contracts with a value exceeding €15 000 but below the thresholds set by Directive 2014/24/EU, to be awarded by negotiated procedure
Appalti il cui valore è superiore a 15 000 EUR e inferiore alle soglie della direttiva 2014/24/UE, indetti nel quadro di una procedura negoziata
In the event of any change to the threshold amounts applicable under the GPA, the report shall, where appropriate, be followed by a legislative proposal amending the thresholds set out in this Directive.
In caso di qualsiasi modifica degli importi delle soglie applicabili in virtù dell’AAP, alla relazione, se del caso, fa seguito una proposta legislativa che modifica le soglie definite nella presente direttiva.
In the event of any change to the threshold amounts applicable under the GPA, the report shall, if appropriate, be followed by a legislative proposal amending the thresholds set out in this Directive.
In caso di qualsiasi modifica delle soglie degli appalti applicabili in virtù dell’AAP, alla relazione fa seguito, se del caso, una proposta legislativa che modifica le soglie definite nella presente direttiva.
Apart from those periodic mathematical adjustments, an increase in the thresholds set in the GPA should be explored during the next round of negotiations thereof.
Oltre ai suddetti adeguamenti matematici periodici, durante il prossimo ciclo di negoziati si dovrebbe valutare se aumentare le soglie stabilite nell’AAP.
Member States may define thresholds exceeding the thresholds in points (a) and (b) of the first subparagraph.
Gli Stati membri possono stabilire soglie superiori rispetto alle soglie di cui al primo comma, lettere a) e b).
Elements of the 2005 proposal such as the widening of the scope, the modification of the thresholds or abandoning the category known as regional disasters are not included in the Communication.
Gli elementi della proposta del 2005, come ad esempio l'ampliamento dell'ambito di intervento, la modifica delle soglie o la rinuncia alla categoria nota come "catastrofi regionali", non figurano nella comunicazione.
The values of the thresholds laid down in accordance with paragraph 1 in the national currencies of Member States not participating in Monetary Union shall, in principle, be revised every two years from 1 January 2004.
3. Il controvalore delle soglie fissate conformemente al paragrafo 1 nella valuta nazionale degli Stati membri non partecipanti all'unione monetaria è soggetto, di regola, a revisione ogni due anni, a decorrere dal 1o gennaio 2004.
The thresholds above which you must report are set every year by each of the EU Member States (usually in the last quarter) and they apply for the whole of the following calendar year.
Le soglie al di sopra delle quali esiste l'obbligo di informazione sono fissate ogni anno da ciascuno Stato membro dell'UE (abitualmente nell'ultimo trimestre) e sono valide per l'intero anno di calendario successivo.
25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were porters keeping the ward at the thresholds of the gates.
25 Mattania, Bacbuchia, Obadia, Mesullam, Talmon, Accub erano portinai, e facevano la guardia ai magazzini che stavano alle porte.
The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 103 to revise the thresholds referred to in points (a) and (b) of Article 15 when necessary.
Alla Commissione è conferito il potere di adottare atti delegati conformemente all’articolo 103 per la revisione delle soglie di cui all’articolo 15, lettere a) e b), se necessario.
Below the thresholds laid down in the Directive, contracts may be put out to tender among a limited number of suppliers selected following a call for expressions of interest.
Al di sotto delle soglie della direttiva, è possibile indire gare d'appalto tra un numero limitato di offerenti selezionati tramite invito a manifestare interesse.
It draws attention to the financing needs of areas with limited financial resources and projects that are not big enough to reach the thresholds set for EU co-financing.
Attira l’attenzione sulle necessità di finanziamento delle zone con scarse risorse finanziarie e di quei progetti di dimensioni insufficienti per raggiungere le soglie previste per il cofinanziamento dell’UE.
In the event of any change to the threshold amounts applicable under the GPA, the report shall, where appropriate, be followed by a proposal for a legal act amending the thresholds set out in this Directive.
In caso di qualsiasi modifica delle soglie degli appalti applicabili in virtù dell’AAP, alla relazione, se del caso, fa seguito una proposta di atto giuridico che modifica le soglie definite nella presente direttiva.
In order to facilitate public access to the data published, Member States should establish websites containing information relating to beneficiaries of Funds and the thresholds referred to in Article 112 of Regulation (EU) No 1306/2013.
Per facilitare l’accesso del pubblico ai dati pubblicati è opportuno che gli Stati membri creino siti Internet contenenti le informazioni relative ai beneficiari dei fondi e le soglie di cui all’articolo 112 del regolamento (UE) n. 1306/2013.
In order to identify the relevant classes of OTC derivative contracts that should be subject to the clearing obligation, the thresholds and systemically relevant non-financial counterparties, reliable data is needed.
Sono necessari dati affidabili per definire le categorie di contratti derivati OTC da assoggettare all’obbligo di compensazione, le soglie e le controparti non finanziarie di importanza sistemica.
The value of the thresholds thus revised shall, where necessary, be rounded down to the nearest thousand euros so as to ensure that the thresholds in force provided for by the GPA, expressed in SDRs, are observed.
Il valore delle soglie in tal modo rivedute è arrotondato, se necessario, al migliaio di euro inferiore al dato risultante da tale calcolo, per assicurare il rispetto delle soglie in vigore previste dall’AAP ed espresse in diritti speciali di prelievo.
The thresholds laid down by this Directive should be aligned to ensure that they correspond to the euro equivalents of the thresholds of the GPA.
Le soglie stabilite nella presente direttiva dovrebbero essere allineate in modo da garantire che corrispondano al controvalore in euro delle soglie indicate nell’AAP.
Provision should also be made for periodic reviews of the thresholds expressed in euro so as to adjust them, by means of a purely mathematical operation, to possible variations in the value of the euro in relation to those special drawing rights.
È altresì opportuno prevedere una revisione periodica delle soglie espresse in euro al fine di adeguarle, attraverso un’operazione meramente matematica, alle eventuali variazioni del valore dell’euro rispetto ai diritti speciali di prelievo.
This point shall be without prejudice to the thresholds and exclusions for which that Directive provides.
La presente lettera fa salve le soglie ed esclusioni previste dalla stessa direttiva.
The procedures below the thresholds of the EU Procurement Directives are simplified;
sono semplificate le procedure al di sotto delle soglie fissate dalle direttive UE in materia di appalti;
What these technologies are doing is radically lowering the thresholds of time and cost and skill.
Queste tecnologie stanno abbassando radicalmente le soglie dei tempi, dei costi e delle competenze
What are the thresholds between science and its ability to shape our emotional landscape?
Quali sono i limiti tra la scienza e la sua capacità di dare forma al nostro panorama emotivo?
And could we even, thanks to major advancements in Earth systems science, identify the thresholds, the points where we may expect nonlinear change?
Grazie ad alcuni grandi progressi nelle scienze della Terra, potremmo identificare i valori soglia, i punti da cui potrebbe avere inizio un cambiamento non lineare?
He overlaid also the house, the beams, the thresholds, and its walls, and its doors, with gold; and engraved cherubim on the walls.
Rivestì d'oro la navata, cioè le travi, le soglie, le pareti e le porte; sulle pareti scolpì cherubini
This is the thing that you shall do. A third part of you, who come in on the Sabbath, of the priests and of the Levites, shall be porters of the thresholds.
Questo è ciò che dovrete fare: un terzo fra quelli di voi che prendono servizio il sabato, sacerdoti e leviti, monterà la guardia alle porte
the thresholds, and the closed windows, and the galleries around on their three stories, over against the threshold, with wood ceilings all around, and [from] the ground up to the windows, (now the windows were covered),
gli stipiti, le finestre a grate e le gallerie attorno a tutti e tre, a cominciare dalla soglia, erano rivestiti di tavole di legno, tutt'intorno, dal pavimento fino alle finestre, che erano velate
There were closed windows and palm trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch: thus were the side rooms of the house, and the thresholds.
Finestre e grate e palme erano da tutt'e due le parti, ai lati del vestibolo, alle celle annesse al tempio e agli architravi
Herds will lie down in the midst of her, all the animals of the nations. Both the pelican and the porcupine will lodge in its capitals. Their calls will echo through the windows. Desolation will be in the thresholds, for he has laid bare the cedar beams.
Alloggeranno in mezzo a lei, a branchi, tutti gli animali della valle. Anche il pellicano, anche il riccio albergheranno nei suoi capitelli; il gufo striderà sulle finestre e il corvo sulle soglie
3.2233910560608s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?